• Eur Spine J · Jun 2022

    Dutch-Flemish translation and cross-cultural adaption of the Spinal Cord Injury-Quality of Life (SCI-QOL) short forms.

    • E M J R Brouwers, C B Terwee, L D Roorda, A F Hosman, H van de Meent, and R H M A Bartels.
    • Department of Neurosurgery, Radboud University Medical Center, Geert Grooteplein Zuid 10, 6500 HB, Nijmegen, The Netherlands. eveline.brouwers@radboudumc.nl.
    • Eur Spine J. 2022 Jun 1; 31 (6): 1349-1357.

    PurposeA spinal cord injury (SCI) has a large impact on a person's physical, psychological, and social health. Previous studies focused on physical recovery in patients with SCI and assessed their health-related quality of life (HRQOL) with general questionnaires, which often contain irrelevant questions. The SCI-QOL questionnaire was developed to specifically assess the HRQOL of the SCI population. A comprehensive translation and cross-cultural adaptation are required to use this questionnaire in the Netherlands and Flanders, Belgium.MethodsAll 23 short forms of the SCI-QOL for adults were translated from English into Dutch-Flemish using the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy translation methodology, with a cognitive debriefing being performed with 10 patients with SCI and 10 persons from the general population.ResultsThe Dutch-Flemish PROMIS group previously translated 46 of the 207 items in the 23 short forms. Here, we achieved an acceptable translation of the other 161 items. A single Dutch-Flemish translation was obtained for 20 short forms, while separate Dutch and Flemish translations were necessary for the short forms Ambulation, Manual Wheelchair, and Stigma.ConclusionThe Dutch-Flemish translation of the SCI-QOL is now available for clinical and research purposes. Future studies should focus on the psychometric properties of this cross-culturally adapted version.© 2022. The Author(s).

      Pubmed     Full text   Copy Citation     Plaintext  

      Add institutional full text...

    Notes

     
    Knowledge, pearl, summary or comment to share?
    300 characters remaining
    help        
    You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
    • Simple formatting can be added to notes, such as *italics*, _underline_ or **bold**.
    • Superscript can be denoted by <sup>text</sup> and subscript <sub>text</sub>.
    • Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines 1. 2. 3., hyphens - or asterisks *.
    • Links can be included with: [my link to pubmed](http://pubmed.com)
    • Images can be included with: ![alt text](https://bestmedicaljournal.com/study_graph.jpg "Image Title Text")
    • For footnotes use [^1](This is a footnote.) inline.
    • Or use an inline reference [^1] to refer to a longer footnote elseweher in the document [^1]: This is a long footnote..

    hide…

Want more great medical articles?

Keep up to date with a free trial of metajournal, personalized for your practice.
1,624,503 articles already indexed!

We guarantee your privacy. Your email address will not be shared.