Saudi journal of anaesthesia
-
The douleur neuropathique 4 (DN4) questionnaire is a widely used tool for diagnosis of neuropathic pain (NP). The aim was to translate, culturally adapt, and validate the DN4 questionnaire in Arabic. ⋯ Our Arabic version of the DN4 is a reliable and valid screening tool that can be easily administered among patients to differentiate between NP and non-NP.
-
The postoperative quality of recovery-40 (QoR-40) is one of the most frequently used tools to assess the quality of recovery after surgery. The aim of the current study was to translate, culturally adapt, and validate the QoR-40 questionnaire in Arabic. ⋯ Our translated version of QoR-40 was reliable and valid for use among Arabic-speaking patients. In addition, the QoR-40 was able to assess the quality of recovery in several domains among patients who underwent surgical procedures.
-
The Short-Form McGill Pain Questionnaire (SF-MPQ) is a widely used tool for qualitative and quantitative pain assessment. Our aim was to translate, culturally adapt, and validate the SF-MPQ in Arabic. ⋯ Our translated version of SF-MPQ was reliable and valid for use among Arabic-speaking patients. The SF-MPQ is a good qualitative and quantitative assessment tool for pain but is only weakly associated with neuropathic pain.
-
The Neuropathic Pain Questionnaire-Short Form (NPQ-SF) is the shortest diagnostic tool for the assessment of neuropathic pain, designed with the goal to differentiate between neuropathic and nonneuropathic pain. The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the NPQ-SF questionnaire in Arabic. ⋯ Our translated version of NPQ-SF is reliable and valid for use, thus providing physicians a new tool with which to evaluate and diagnose neuropathic pain among Arabic-speaking patients.
-
The Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) is widely used to predict and diagnose hospital anxiety and depression. It has been translated and validated in many languages, but the existing Arabic version was not validated in hospitalized patients. The aim was to translate, culturally adapt, and validate the HADS Questionnaire into Arabic language for in-patient use, especially for surgical wards. ⋯ Our Arabic version of HADS is a reliable and valid tool to assess the mood states in hospitalized patients.