-
J. Atheroscler. Thromb. · Sep 2017
ReviewKnowledge Translation for Cardiovascular Disease Research and Management in Japan.
- Nusrat S Shommu and Tanvir C Turin.
- University of Calgary, Department of Family Medicine.
- J. Atheroscler. Thromb. 2017 Sep 1; 24 (9): 877-883.
AbstractKnowledge translation is an essential and emerging arena in healthcare research. It is the process of aiding the application of research knowledge into clinical practice or policymaking. Individuals at all levels of the health care system, including patients, healthcare professionals, and policymakers, are affected by the gaps that exist between research evidence and practice; the process of knowledge translation plays a role in bridging these gaps and incorporating high-quality clinical research into decision-making. Cardiovascular disease (CVD) management is a crucial area of healthcare where information gaps are known to exist. Although Japan has one of the lowest risks and mortality rates from CVDs, an increasing trend of cardiovascular incidence and changes in the risk factor conditions have been observed in recent years. This article provides an overview of knowledge translation and its importance in the cardiovascular health of the Japanese population, and describes the key steps of a typical knowledge translation strategy.
Notes
Knowledge, pearl, summary or comment to share?You can also include formatting, links, images and footnotes in your notes
- Simple formatting can be added to notes, such as
*italics*,_underline_or**bold**. - Superscript can be denoted by
<sup>text</sup>and subscript<sub>text</sub>. - Numbered or bulleted lists can be created using either numbered lines
1. 2. 3., hyphens-or asterisks*. - Links can be included with:
[my link to pubmed](http://pubmed.com) - Images can be included with:
 - For footnotes use
[^1](This is a footnote.)inline. - Or use an inline reference
[^1]to refer to a longer footnote elseweher in the document[^1]: This is a long footnote..